
大寶伏藏TD1317སྨན་མཆོད་འབུལ་བ། ཉང་ལུགས་ཁྲོས་ནག
34-23-1a
༄༅། །སྨན་མཆོད་འབུལ་བ། ཉང་ལུགས་ཁྲོས་ནག
༄༅། །ཆོས་དབྱིངས་འོག་མིན་ཞིང་ཁམས་ནས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེ། །ཁྱབ་བཅག་གར་དབང་ཧེ་རུ་ཀར། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨམྲི་ཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་མཆོག་ནས། །སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྒྱལ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །སྲིད་ཞི་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བ། །རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ གཉུག་མ་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས། །མ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དང་། །མངའ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ་ཨམྲི་ཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །རྣམ་གྲོ་ཌཱ་ཀིའི་ཕོ་བྲང་ནས། །གཏེར་ཆེན་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དང་། །སྲས་མཆོག་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས༴ སརྦ་པཉྩ༴ གཏུལ་ཞུགས་རིག་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། མཉམ་མེད་མདོ་བོ་རས་པ་དང་། །གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ གང་འདུལ་དེར་སྣང་ཕོ་བྲང་ནས། །ཤེར་དབང་བློ་གྲོས་སེང་གེ་དང་། །ཡོན་རྡོར་རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ལ། །སྨན་མཆོད༴ 
34-23-1b
སརྦ་པཉྩ༴ ཟབ་རྒྱས་ཆོས་གཏེར་ཕོ་བྲང་ནས། །པདྨས་དབང་བསྐུར་ཀུན་དགའི་མཚན། །སྤང་སྟོན་ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ ཆོས་བརྒྱད་རང་གྲོལ་ཕོ་བྲང་ནས། །གྲུབ་ཆེན་ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ་དང་། །གསང་བདག་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ སྨིན་གྲོལ་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པ་སོགས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་ཡུལ་ནས། །མི་ཤིགས་རྩ་དང་ཐིག་ལེའི་དངོས། །དཔའ་བོ་མཁའ་གྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ། །སྨན་མཆོད༴ སརྦ་པཉྩ༴ དམ་ཚིག་གཉན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་པ། །དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། སརྦ་པཉྩ་ཨམྲི་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །



【现代汉语翻译】
供养甘露妙药，涅氏黑忿怒空行母仪轨
从法界原始清净刹土中，
对具德金刚大乐尊，
遍摄自在舞主黑汝嘎，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从邬金化身之殊胜刹土中，
对空性智慧空行母，
胜乐金刚亥母，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从调伏众生化身之宫殿中，
对统治轮涅一切之主，
持明莲花生大士，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从本初大乐之宫殿中，
对玛吉拉准空行母和，
赤松德赞国王，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从朗卓空行母之宫殿中，
对大掘藏师尼玛沃色（ཉི་མ་འོད་ཟེར།，光明之光）和，
殊胜之子不动金刚，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从入定觉性之宫殿中，
对无等朵波仁波切和，
成就者美隆多杰（མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ།，镜子金刚），
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从随所应化现之宫殿中，
对谢旺洛哲僧格（ཤེར་དབང་བློ་གྲོས་སེང་གེ།，智慧狮子）和，
云多仁钦哲珠（ཡོན་རྡོར་རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ།，珍宝成就），
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从甚深广大法藏之宫殿中，
对莲师灌顶之衮噶（ཀུན་དགའ།，普喜）名者，
邦敦衮桑华觉（སྤང་སྟོན་ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར།，吉祥贤），
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从自解脱八大法行之宫殿中，
对大成就者秋旺林巴（ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ།，任运成就）和，
桑达钦列林巴（གསང་བདག་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།，秘密事业任运成就），
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从成熟解脱之法宫中，
对秋吉德钦林巴（ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པ།，法王掘藏洲）等，
所有根本传承上师，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从二十四圣地之所中，
对无坏根本和明点之自性，
勇士空行母之海众，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）
从誓言坚定之宫殿中，
对无碍成办事业者，
护法誓盟守誓者众，
供养甘露妙药，祈请赐予成就。
萨瓦 奔杂 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，一切，五，甘露，空，空，吃）

【English Translation】
Offering of Medicine Nectar: Nyang Style Black Wrathful One
From the realm of Dharmadhatu Ogmin,
To the glorious Vajra Great Bliss,
All-pervading, subduing, the Lord of Dance, Heruka,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the supreme field of Orgyen's emanation,
To the Dakini of emptiness and wisdom,
Victorious Mother Vajravarahi,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of the emanation who tames beings,
To the one who controls existence and peace,
The Vidyadhara Padmasambhava,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of innate great bliss,
To Machig Yeshe Tsogyal and,
King Trisong Detsen,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of Namdro Dakini,
To the great Tertön Nyima Özer (ཉི་མ་འོད་ཟེར།, Ray of Sun) and,
Supreme Son Mikyö Dorje,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of entering awareness,
To the unequaled Döpo Rinpoche and,
The accomplished Melong Dorje (མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ།, Mirror Vajra),
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of appearing as needed,
To Sherwang Lodrö Sengé (ཤེར་དབང་བློ་གྲོས་སེང་གེ།, Wisdom Lion) and,
Yönd Dorje Rinchen Drup (ཡོན་རྡོར་རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ།, Precious Accomplishment),
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of profound and vast Dharma treasures,
To the one named Kunga (ཀུན་དགའ།, All Joyful) empowered by Padmasambhava,
Pangtön Kunsang Paljor (སྤང་སྟོན་ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར།, Auspicious Wealth),
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of the eight self-liberated Dharmas,
To the great accomplished Chöwang Lhündrup (ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ།, Spontaneous Accomplishment) and,
Sangdak Trinley Lhündrup (གསང་བདག་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།, Secret Activity Spontaneous Accomplishment),
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of ripening and liberation Dharma,
To Chögyal Terdag Lingpa (ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པ།, Dharma King Treasure Owner Continent) and others,
All root and lineage lamas,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the twenty-four sacred places,
To the essence of indestructible channels and bindus,
The ocean of heroes and dakinis,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)
From the palace of strict samaya,
To those who accomplish unobstructed activities,
The Dharma protectors and oath-bound guardians,
I offer medicine nectar, grant accomplishments.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： सर्व पञ्चामृतं ख खा हि sarva pañcāmṛtaṃ kha kha hi，All, Five, Nectar, Kha, Kha, Eat)

--------------------------------------------------------------------------------

